Translation of "things between" in Italian


How to use "things between" in sentences:

How were things between you and Frank?
Come andavano le cose... tra te e Frank?
Things between men and women will not change.
Ci sono cose tra un uomo e una donna che non cambieranno.
And these bushy things between the trees?
E queste cose cespugliose tra gli alberi?
How are things between you sexually?
Come vanno le cose a letto?
So, how you want to handle things between me and you then?
E come vuoi gestire le cose tra me e te? Ho 18 anni.
For showing me two different things between the coward and the lapse of momentary fear.
Per mostrargli la differenza... tra essere un codardo e perdere il controllo per un momento.
How are things between you guys?
Come vanno le cose tra voi? - Molto bene.
Since it ended, I keep thinking about how horribly I handled things between us.
Da quando e' finita, non posso fare a meno di pensare al modo orribile con cui ho gestito le cose tra noi.
Things between Olga and me are rough as a bear's arse.
Le cose tra me e Olga sono ruvide come il culo di un orso.
So, uh... how are things between you and Carol?
Allora, ah... Come vanno le cose tra te e Carol?
You disappearing for months on end, you never taking my calls when things between Mom and me were so bad.
Tu che sparivi per mesi e mesi, tu che non rispondevi alle mie chiamate quando le cose tra me e la mamma andavano malissimo.
Even though your DNA is changing, that doesn't have to change things between us.
Anche se il tuo DNA sta mutando, non significa che devono cambiare le cose tra noi.
Look, Holly, I know things between us have been strained, but I would really like to help you with your vampire problem personally.
Senti, Holly, so che le cose tra di noi sono state un po' tese, ma vorrei davvero aiutarti con il tuo problema di vampiri, personalmente.
Lord knows I am guilty of a lot of things between us, but not you and her.
Dio sa quante quanto sia colpevole per alcune cose tra di noi ma non tra di voi.
I think that might also confuse things between us.
Ho anche paura che... potrebbe confondere le cose tra noi.
To try and, um, fix things between us and convince me of what a great guy you are.
Per cercare di mettere a posto le cose tra noi. E... di convincermi che sei proprio un bravo ragazzo.
So I can try to fix things between us, maybe between Joe and Iris, too.
Così posso cercare di sistemare le cose fra noi, magari anche fra Joe ed Iris.
I never intended for things between us to come to this point.
Non era mia intenzione che le cose tra noi arrivassero a questo punto.
Maybe... it could even fix things between us.
Forse... potrebbe persino sistemare le cose tra noi due.
Now things between you and Arizona might not work out.
Le cose tra te e Arizona potrebbero non funzionare.
Aiden, life's complicated, as are things between you and Emily.
Aiden, la vita e' complicata... cosi' come la situazione tra te ed Emily.
How are things between you two?
Come vanno le cose tra di voi?
I thought I could fix things between you and Michael, but I'm afraid Michael's lost his way.
Pensavo di poter sistemare le cose tra te e Michael, ma temo che Michael abbia perso la sua strada.
Things between me and Casey are... it's tough.
Le cose tra me e Casey sono... e' dura... piu' dura di quanto pensassi.
It'd just complicate things between she and I.
Le cose... sono complicate tra me e lei.
As long as it takes for things between Joaquin and me to cool down.
Il tempo necessario a far calmare le acque tra me e Joaquin. Joaquin?
How are things between the boys?
Figurati. Com'è la situazione tra i ragazzi?
Look, I know things between us haven't... been 100%, but... you can always talk to me.
Senti, so che le cose tra noi due non sono... Completamente a posto, ma... Puoi sempre dirmi tutto.
I know things between you and me have changed, right?
So che le cose tra te e me sono cambiate, va bene?
I didn't want it to affect things between us.
Non volevo che questo avesse conseguenze tra noi.
Things between us- they never really ended.
La nostra relazione... non e' mai finita sul serio.
Things between Barney and the rest of us had gotten a little frosty.
Le cose tra Barney e il resto di noi erano diventate un po' glaciali.
He saw things between lines of text that nobody else could.
Vedeva cose tra le righe che nessuno notava.
How are things between you and Josh?
Come solo le cose tra te e Josh?
I don't imagine I have to tell you that things between Daniel and myself have been strained since you've come into the picture.
Non credo di doverti dire che le cose tra me e Daniel sono diventate tese da quando sei arrivata.
Things between us are gonna start getting real serious, baby.
Cose tra di noi si avvia fa seria.
There are distinctions, Father, in the natural order of things between the peasant and the nobleman.
Ci sono differenze, Padre, nell'ordine naturale delle cose tra lo zotico e il signore.
Look, I just don't want to leave things between us the way that they are.
Non voglio lasciare le cose tra di noi come stanno adesso.
How are things between you and Nathan after your talk?
Come vanno le cose tra te e Nathan dopo che avete parlato?
How are things between the two of you after what happened?
Come vanno le cose tra voi due dopo quello che e' successo?
Uh, I actually thought it might fix things between us.
In effetti credevo che potesse aiutare a sistemare le cose tra noi.
2.3197159767151s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?